NHKの捏造報道? ― 2010年10月01日
昨日、中国当局は逮捕したフジタの社員4人のうち3人を釈放し、解放された3人は帰国の途についたそうです。このニュースが昨夜の7時のNHKでも放送されましたが、この中で、中国のTV放送を引用していました。中国語の放送にNHKは字幕を付けていたのですが、字幕では「解放」と書かれていました。中国のTV放送は「釈放」と言っていたように感じたのですが、実際にはどのように言っていたのでしょう。「釈放」と言っていたのに「解放」と字幕を付けたのならば、捏造報道ではないか。
フジタの経営者は「釈放」と言っていましたが、NHKの字幕は「釈放(解放)」となっていました。NHKが独自判断で「解放」と言うのは問題ないのだけれど、「釈放」と言っている人の発言を、あえて変更することはおかしいのではないか。
今朝の朝日新聞1面のタイトルは「釈放のフジタ社員3人、1日に帰国予定」です。朝日新聞は日本の新聞なのだから、「釈放」ではなく「解放」と書いてほしかった気もするけれど、これは記者の判断なのだから、とやかく言う筋合いではありません。
毎日新聞:「フジタ社員釈放:3人、1日に帰国予定…1人は拘束継続」
日経新聞:「残る1人も早期解決を フジタ社員釈放で官房長官 」
産経ニュース:「中国当局から釈放されたフジタ社員ら3人は…」
などなど、「釈放」と書いている報道は他にもあります。
フジタの広報では「釈放」としています。
当社社員3名の釈放について
中国当局より取り調べを受けていた当社邦人社員のうち3名と、中国現地法人の社員1名が釈放されたことが確認され、ひとまず安心いたしました。
引き続き残された社員の一刻も早い釈放をめざしてまいります。
ご尽力いただいております外務省、大使館始め関係者の皆様に感謝申し上げます。